
Bài Thơ
蒼梧竹枝歌其三
(Ca điệu Trúc chi đất Thương Ngô kỳ 03)
Tác giả: Nguyễn Du
Thuộc bộ: , Bắc hành tạp lục,
Ngôn ngữ: Hán
Việt Nam
Thời kỳ: Nguyễn
Chú thích: [1] Còn gọi là núi Thương Ngô, núi có chín ngọn thuộc tỉnh Hồ Nam, Trung Quốc. » Có 14 bài cùng chú thích: Cung nghĩ Gia Thành điện thiên hoa thiếp tử thất thủ kỳ 6 (Cao Bá Quát) Đế Nghiêu miếu (Nguyễn Du) Điếu Sở Tam Lư đại phu (Ngô Thì Nhậm) Hoàng Lăng miếu kỳ 1 (Lý Quần Ngọc) Ngô Châu (Nguyễn Trãi) Ngô Giang tạp vịnh kỳ 3 (Phạm Hy Lượng) [2] Vua Thuấn đời nhà Ngu, nên gọi là Ngu Vương. [3] Hai vợ của vua Thuấn tên Nga Hoàng và Nữ Anh. Tích kể rằng sau khi vua Thuấn mất, hai bà đi tìm, đến sông Tương, trông lên núi Thương Ngô than khóc rồi gieo mình xuống sông Tương. » Có 3 bài cùng chú thích: - Thương Ngô mộ vũ (Nguyễn Du) - Thương Ngô tức sự (Nguyễn Du) - Tiêu Tương thần kỳ 1 (Lưu Vũ Tích)
Chánh văn:
雨自滂沱雲自癡,
九疑山色望中疑。
虞王葬處無丘墓,
水面絃聲似二妃。
Dịch âm
Vũ tự bàng đà vân tự si,
Cửu Nghi[1] sơn sắc vọng trung nghi.
Ngu Vương[2] táng xứ vô khâu mộ,
Thuỷ diện huyền thanh tự nhị phi[3].
Dịch nghĩa:
Mưa rơi sướt mướt, mây lững lờ,
Núi Cửu nhạt nhòa trong xa mờ.
Ngóng lăng vua Thuấn sao chẳng thấy,
Mặt nước đàn vang tưởng hai phi.
Những nội dung căn bản nhất của website bạn có thể truy vấn:
TRA CỨU
(trang chủ)
CÔNG CỤ
KHÁC
Xem thêm Tác Phẩm Hán Nôm:
Khổng tước vũ - (孔雀舞) | Nguyễn DuXem thêm Tác Phẩm Hán Nôm:
Thăng Long kỳ 2 - (昇龍其二) | Nguyễn DuXem thêm Tác Phẩm Hán Nôm:
詠陽物 Vịnh dương vật (Hồ Xuân Hương)