
(胡春香)
(Hồ Xuân Hương)
館使𫳵𦓡景永消
Quán Sứ sao mà cảnh vắng teo
𠳨𠽄師具到坭㧅
Hỏi thăm sư cụ đáo nơi neo
𣖖鯨小底㤝空𢶸
Chầy kình tiểu để xuông không đấm
長曷娓吝點吏㧅
Tràng hạt vãi lần đếm lại đeo
創𱢄空几摳䘮
Sáng banh không kẻ khua tang mít
𬁑秩空埃𢪮技𦼔
Trưa trật nào ai móc kẽ rêu.
吒刼塘修𫳵𢴑𢬢
Cha kiếp đường tu sao dắt díu
景𢞂添喭𡢻情㧅
Cảnh buồn thêm ngán nợ tình đeo.
Ghi chú:
Sự hờ hững tôn giáo làm cho Hồ Xuân Hương trở nên buồn bã, bà đã được bảo phải tính tới việc thụ giáo Phật. Trong Phật giáo Đại thừa tất cả chúng ta đều mang món nợ tình, hay từ bi. Giới tăng lữ Phật giáo thậm chí chấp nhận nghĩa vụ từ bi còn lớn lao hơn bởi vì họ đã có lời nguyền của Bồ tát “không vào niết bàn chừng nào mà cỏ còn chưa chứng ngộ.” Chày kềnh/kình, khối gỗ hình con cá được dùng trong việc đọc kinh và lễ rước và được coi là phát ra âm thanh như tiếng tim đập. Tang mít là một miếng gỗ hình trụ được dùng cho việc triệu tập các tín đồ tới để cầu nguyện. Có lẽ có nghĩa kép trong một số vật này, và chắc chắn trong việc nói lái, hay cụm từ đảo ngược: Đếm lại đeo “đếm vòng hạt” có thể được đảo ngược lại thành đéo lại đêm (giao hợp trong đêm).
Những nội dung căn bản nhất của website bạn có thể truy vấn:
TRA CỨU
(trang chủ)
CÔNG CỤ
KHÁC
Xem thêm Tác Phẩm Hán Nôm:
景秋 Cảnh Thu (Hồ Xuân Hương)Xem thêm Tác Phẩm Hán Nôm:
Sơn thôn - (山村) | Nguyễn DuXem thêm Tác Phẩm Hán Nôm:
Phật Thuyết Kinh A Di Đà (佛說阿彌陀經) | Thích Ca Mau Ni PhậtXem thêm: