Từ Điển Hán Việt

🏠 » Tác Phẩm » Bài Thơ » Việt Nam » Hán » Nguyễn Du

Bài Thơ

TÁI DU TAM ĐIỆP SƠN

再踰三疊山

(Vượt lại đèo Ba Dội)

Tác giả: Nguyễn Du

Thuộc bộ: , Mười năm gió bụi (1786-1795),

Ngôn ngữ: Hán

Việt Nam

Thời kỳ: Nguyễn

Chánh văn:


再踰三疊山


雲際山三疊,
天涯客再踰。
眼中收大地,
海外見漁舟。
瘴靜峰巒瘦,
天寒草木秋。
行人回看處,
無那故鄉愁。

Dịch âm


Tái du Tam Điệp sơn


Vân tế sơn Tam Điệp,
Thiên nhai khách tái du.
Nhãn trung thu đại địa,
Hải ngoại kiến ngư chu.
Chướng tĩnh phong loan sấu,
Thiên hàn thảo mộc thu.
Hành nhân hồi khán xứ,
Vô ná cố hương sầu.

Dịch nghĩa:


Vượt lại đèo Ba Dội


Đèo Ba Dội cao ngất
Khách xa lại tới thăm
Cái nhìn gom trời đất
Thuyền cá biển xa xăm
Sương tan núi trơ trọi
Trời lạnh cây cỏ dàu
Người khách ngoái nhìn lại
Nhớ nhà càng thêm sầu

Tác phẩm cùng tên Nguyễn Du

  1. U cư kỳ 2 - 幽居其二
  2. Đối tửu - 對酒
  3. Ký hữu (Mạc mạc trần ai mãn thái không) - 寄友(漠漠塵埃滿太空)
  4. Thu dạ kỳ 1 - 秋夜其一
  5. Lưu biệt Nguyễn đại lang - 留別阮大郎
  6. Văn tế Trường Lưu nhị nữ -
  7. Dạ hành - 夜行
  8. Quỳnh Hải nguyên tiêu - 瓊海元宵
  9. Ức gia huynh - 憶家兄
  10. Tạp ngâm kỳ 2 - 雜吟其二
  11. Xuân nhật ngẫu hứng - 春日偶興
  12. Hoàng Mai kiều vãn diểu - 黃梅橋晚眺
  13. Tự thán kỳ 1 - 自嘆其一
  14. Xuân dạ - 春夜
  15. Lam giang - 藍江
  16. My trung mạn hứng - 縻中漫興
  17. Tự thán kỳ 2 - 自嘆其二
  18. Mạn hứng kỳ 1 - 漫興其一
  19. Bát muộn - 撥悶
  20. Hoạ Hải Ông Đoàn Nguyễn Tuấn “Giáp Dần phụng mệnh nhập Phú Xuân kinh, đăng trình lưu biệt Bắc Thành chư hữu” chi tác - 和海翁段阮俊甲寅奉命入富春京登程留別北城諸友之作
  21. Khất thực - 乞食
  22. Thu dạ kỳ 2 - 秋夜其二
  23. Ký Huyền Hư tử - 寄玄虛子
  24. Đại nhân hí bút - 代人戲筆
  25. Khai song - 開窗
  26. Thu chí (Tứ thì hảo cảnh vô đa nhật) - 秋至(四時好景無多日)
  27. Đạo ý - 道意
  28. Tạp ngâm kỳ 1 - 雜吟其一
  29. Sơ nguyệt - 初月
  30. Tống Nguyễn Sĩ Hữu nam quy - 送阮士有南歸
  31. La Phù giang thuỷ các độc toạ - 羅浮江水閣獨坐
  32. Dao vọng Càn Hải từ - 遙望乾海祠
  33. Liệp - 獵
  34. Sơn thôn - 山村
  35. Tái du Tam Điệp sơn - 再踰三疊山
  36. Văn tế thập loại chúng sinh - Văn tế thập loại chúng sinh
  37. Tặng Thực Đình - 贈實亭
  38. Ký hữu (Hồng Sơn sơn nguyệt nhất luân minh) - 寄友(鴻山山月一輪明)
  39. Ký mộng - 記夢
  40. Ngoạ bệnh kỳ 2 - 臥病其二
  41. Điếu La Thành ca giả - 吊羅城歌者
  42. Ký giang bắc Huyền Hư tử - 寄江北玄虛子
  43. Biệt Nguyễn đại lang kỳ 2 - 別阮大郎其二
  44. Ngoạ bệnh kỳ 1 - 臥病其一
  45. Trệ khách - 滯客
  46. TRUYỆN KIỀU - 金雲翹傳
  47. Mạn hứng kỳ 2 - 漫興其二
  48. Tạp thi kỳ 2 - 雜詩其二
  49. Giang đình hữu cảm - 江亭有感
  50. Tạp thi kỳ 1 - 雜詩其一
  51. Hành lạc từ kỳ 2 - 行樂詞其二
  52. Biệt Nguyễn đại lang kỳ 1 - 別阮大郎其一
  53. Mạn hứng - 漫興
  54. Vị Hoàng doanh - 渭潢營
  55. Tạp ngâm (Đạp biến thiên nha hựu hải nha) - 雜吟(踏遍天涯又海涯)
  56. Bất mị - 不寐
  57. Sơn cư mạn hứng - 山居漫興
  58. Ninh Công thành - 寧公城
  59. Tạp ngâm kỳ 3 - 雜吟其三
  60. Hành lạc từ kỳ 1 - 行樂詞其一
  61. Biệt Nguyễn đại lang kỳ 3 - 別阮大郎其三
  62. U cư kỳ 1 - 幽居其一
  63. Phúc Thực Đình - 復實亭
  64. Thác lời trai phường nón -
  65. Ngẫu hứng kỳ 1 - 偶興其一
  66. Độ Phú Nông giang cảm tác - 渡富農江感作
  67. Thôn dạ - 村夜
  68. Độ Long Vĩ giang - 渡龍尾江

Xem
tất cả tác phẩm

Hướng dẫn tìm kiếm:
  • Nhập trực tiếp chữ Hán, hoặc chữ Latinh
  • Nhấn vào chữ "V" hoặc "P".
  • Chữ "V" tìm kiếm từ âm Hán Việt.
  • Chữ "P" tìm kiếm từ Pinyin.
  • Các nút: 一 丨 ノ 丶 フ dùng để tìm chữ qua nét bút.
  • Hoặc dùng: Vẽ chữ rồi tìm
  • Tải app từ điển này:
  • App dành cho điện thoại Android: Tải về

NỘI DUNG CHÍNH

hvdic.thaiphong.net

Những nội dung căn bản nhất của website bạn có thể truy vấn:

TRA CỨU

CÔNG CỤ

KHÁC

Mời xem:

Kỷ Sửu 1949 Nam Mạng