Từ Điển Hán Việt

🏠 » Tác Phẩm » Bài Thơ » Việt Nam » Hán » Hồ Chí Minh

Bài Thơ

NẠN HỮU ĐÍCH CHỈ BỊ

難友的紙被

(Chăn giấy của người bạn tù)

Tác giả: Hồ Chí Minh

Thuộc bộ: , Ngục trung nhật ký, (37)

Ngôn ngữ: Hán

Việt Nam

Thời kỳ: Hiện Đại

Chánh văn:
難友的紙被


舊卷新書相補綴,
紙氈猶煖過無氈。
玉床錦帳人知否,
獄裡許多人不眠。

Dịch âm:
Nạn hữu đích chỉ bị


Cựu quyển tân thư tương bổ xuyết,
Chỉ chiên do noãn quá vô chiên.
Ngọc sàng cẩm trướng nhân tri phủ,
Ngục lý hứa đa nhân bất miên?

Dịch nghĩa:
Chăn giấy của người bạn tù


Quyển cũ, sách mới cùng bồi chắp lại,
Chăn giấy còn ấm hơn không có chăn;
Người trên giường ngọc trướng gấm có biết chăng,
Trong ngục bao nhiêu người không ngủ?

Cùng tác giả Hồ Chí Minh


  1. Tảo - 早 (Buổi sớm)
  2. Đổ - 賭 (Đánh bạc)
  3. Thính kê minh - 聽雞鳴 (Nghe gà gáy)
  4. Bán lộ đáp thuyền phó Ung - 半路搭船赴邕 (Giữa đường đáp thuyền đi Ung Ninh)
  5. Chúc than - 粥攤 (Hàng cháo)
  6. Nạn hữu chi thê thám giam - 難友之妻探監 (Vợ người bạn tù đến nhà lao thăm chồng)
  7. Bang - 綁 (Dây trói)
  8. Long An Lưu Sở trưởng - 隆安劉所長 (Bác Lưu, Sở trưởng Long An)
  9. Song thập nhật giải vãng Thiên Bảo - 雙十日解往天保 (Tết Song thập bị giải đi Thiên Bảo)
  10. Nạn hữu Mạc mỗ - 難友幕某 (Bạn tù họ Mạc)
  11. Tuyên ngôn độc lập
  12. Điệt lạc - 跌洛 (Hụt chân ngã)
  13. Phân thuỷ - 分水 (Chia nước)
  14. Giải trào - 解嘲 (Pha trò)
  15. Dã cảnh - 野景 (Cảnh đồng nội)
  16. Vãn - 晚 (Chiều hôm)
  17. Ngọ - 午 (Buổi trưa)
  18. Mộ - 暮 (Chiều tối)
  19. Đổ phạm - 賭犯 (Tù đánh bạc)
  20. Tảo giải - 早解 (Giải đi sớm)
  21. Quả Đức ngục - 果德獄 (Nhà lao Quả Đức)
  22. Nhập Tĩnh Tây huyện ngục - 入靖西縣獄 (Vào nhà ngục huyện Tĩnh Tây)
  23. Vãng Nam Ninh - 往南寧 (Đi Nam Ninh)
  24. Tự miễn - 自勉 (Tự khuyên mình)
  25. Nạp muộn - 納悶 (Buồn bực)
  26. Nam Ninh ngục - 南寧獄 (Nhà ngục Nam Ninh)
  27. Dạ túc Long Tuyền - 夜宿龍泉 (Đêm ngủ ở Long Tuyền)
  28. Trung thu - 中秋 (Trung thu)
  29. Học dịch kỳ - 學奕棋 (Học đánh cờ)
  30. Vọng nguyệt - 望月 (Ngắm trăng)
  31. Sơ đáo Thiên Bảo ngục - 初到天保獄 (Mới đến nhà lao Thiên Bảo)
  32. Vô đề - 無題 (Không đề)
  33. Trưng binh gia quyến - 徵兵家眷 (Gia quyến người bị bắt lính)
  34. Lộ thượng - 路上 (Trên đường đi)
  35. Ngọ hậu - 午後 (Quá trưa)
  36. Điền Đông - 田東 (Điền Đông)
  37. Báo tiệp - 報捷 (Tin thắng trận)
  38. Ngục trung nhật ký - 獄中日記 (Nhật ký trong tù)
  39. Tù lương - 囚糧 (Cơm tù)
  40. Cảnh binh đảm trư đồng hành - 警兵擔豬同行 (Cảnh binh khiêng lợn cùng đi)
  41. Các báo: Hoan nghênh Uy-ki Đại hội - 各報:歡迎威基大會 (Các báo đăng tin: Đại hội hoan nghênh Willkie)
  42. Nạn hữu nguyên chủ nhiệm L - 難友原主任L (Bạn tù L, nguyên là chủ nhiệm)
  43. Cước áp - 腳閘 (Cái cùm)
  44. Tẩu lộ - 走路 (Đi đường)
  45. Nạn hữu xuy địch - 難友吹笛 (Bạn tù thổi sáo)
  46. Lời kêu gọi toàn quốc kháng chiến
  47. Nhai thượng - 街上 (Trên đường phố)
  48. Tại Túc Vinh nhai bị khấu lưu - 在足榮街被扣留 (Bị bắt giữ ở phố Túc Vinh)
  49. Lạc liễu nhất chích nha - 落了一隻牙 (Rụng mất một chiếc răng)
  50. Đồng Chính (thập nhất nguyệt nhị nhật) - 同正(十一月二日) (Đồng Chính (ngày 2 tháng 11))

Xem
tất cả tác phẩm

Hướng dẫn tìm kiếm:
  • Nhập trực tiếp chữ Hán, hoặc chữ Latinh
  • Nhấn vào chữ "V" hoặc "P".
  • Chữ "V" tìm kiếm từ âm Hán Việt.
  • Chữ "P" tìm kiếm từ Pinyin.
  • Các nút: 一 丨 ノ 丶 フ dùng để tìm chữ qua nét bút.
  • Hoặc dùng: Vẽ chữ rồi tìm
  • Tải app từ điển này:
  • App dành cho điện thoại Android: Tải về

NỘI DUNG CHÍNH

hvdic.thaiphong.net

Những nội dung căn bản nhất của website bạn có thể truy vấn:

TRA CỨU

CÔNG CỤ

KHÁC

Xem thêm:

tiền [ qián ]

6B6C, tổng 10 nét, bộ chỉ 止 (+6 nét)

Nghĩa: trước

Xem thêm:

[ ]

6A5D, tổng 16 nét, bộ mộc 木 (+12 nét)

Quảng Cáo

bánh cuốn chả giò